segunda-feira, 13 de setembro de 2021

Poemas da Branca – Paisagem paulistana, de Eduardo Sinkevisque (Árvore Digital, 2021)


Eduardo Sinkevisque, em Poemas da Branca, novamente nos oferece um artifício de leitura: a criação de um mundo íntimo para nosso voyeurismo. Já acontecia no livro Mar dos dias (Árvore Digital, 2018), livro mais experimental por situar-se em aberturas aos bordejos de gênero, “narrativas, mas poemas; narrativas, mas cartas”. O mundo íntimo dos textos de Sinkevisque, na verdade, são dois, e leio-os nos dois livros. O mais construído (artificial no bom sentido do termo) é o da relação amorosa: há sempre uma encenação em minueto de insinuação erótica. O outro mundo íntimo é o do narrador lírico, da função-autor, e diz respeito a um nome entre aspas, "Eduardo Sinkevisque", que escreve-lê-escreve. Paródia, intertextualidade, heterônimos, máscaras, comunicar-se por comunicações alheias, está tudo ali. Os dois mundos íntimos, veja-se, são a rigor distanciamentos discretos. A paixão é cifrada. As máscaras estilhaçam o eu. Ocorre que funcionam na lógica do despojamento. A tensão ocorre, então, entre artifícios (os dois mundos íntimos, o da paixão e o do eu) e um despojamento formal, eu diria, “intencional, mas natural”. Ao abdicar da pose hermética (“intencional”), Sinkevisque aposta num fluxo sem travas, amigável e civil, na relação com quem o lê (“mas natural”).

 

Acaso são estas

as baladas

modernas

aonde dançavas

os anos gostosos?

Berlin Clube? Madame

Satã?

Cupido sobre ti

e sobre mim;

Cupido sobre Berlin

Clube?

É este o Amor

nos anos 2000

todo impulso

e repulsa;

fascínio e medo;

antecipação do fim,

prolongamento

da despedida?

Antidepressivos?

Antipsicóticos,

ópios, éter,

analgésicos?

Medo do enxame

de abelhas?

Medo da dor?

Qual delas

te picou?

A mim me picou?

São estas baladas

são estes; mas eu

o mesmo não sou.

Bianca, tu danças?

Espera, que vou.

No Berlin Clube eu vou.

No Berlin Clube não

vais;

a não ser

quando vou.

Cupido voou.

Cupido não sou.

Mordido estou.

Flechado não estou.

 

Poemas da Branca sobrepõe duas séries de poemas. Há os 58 poemas numerados, todos eles desembaraçados (alheios aos modismos herméticos) e dedicados à composição de uma nova lira paulistana na qual circulam os moderninhos de uma São Paulo já pretérita e a rediviva Branca, personagem espelhada na Marília de Dirceu, mas também na Capitu. A outra série é a dos Intervalos, poemas dedicados/em diálogo com uma infinidade de poéticas, de Orides Fontela a Drummond, de Mário de Andrade a Clarice Lispector. O belíssimo posfácio de Ana Chiara destaca que esses Intervalos trazem um respiro ao livro, em particular no funcionamento coral, comentando a narrativa do desencontro amoroso. Em jogo, uma dedicação suave à escritura, pois à superfície e mantendo a “delegação poética” (como lida por Antonio Candido na análise de Tomás Antônio Gonzaga). Assemelha-se muitas vezes à composição de um diário do fracasso amoroso, discutindo, como aponta o posfácio de Ana Chiara, os limites do lirismo romântico.

O tom narrativo do conjunto se impõe pelo apreço à clareza, o que certamente entra em tensão com o apego aos trocadilhos, quando o distanciamento cultivado com leveza é contaminado pelo jogo verbal condescendente. Também há o contraponto, consciente, entre as máscaras adotadas e um insistente eu que intervém, comenta e se define e redefine. É possível ler aí um desencontro necessário entre afastamento (as máscaras) e discurso de si. Gostei do livro por essas tensões, apontando um caráter irresolvido na poética de Sinkevisque. Como numa reescrita de Gonzaga, convivem o controle e a confissão.

De outro lado, atraiu-me imensamente o rebaixamento (patético no bom sentido da palavra) da narrativa amorosa. Lembrei do protagonista David Lurie, no romance Desonra, de J. M. Coetzee. No violento romance sul-africano, o professor David Lurie quer compor uma ópera inspirado nas passagens finais da vida do poeta Byron. À medida que vai se desconstruindo, vivenciando a violência social e racial, Lurie vai também rebaixando seus objetivos. Ao fim do romance, em vez da ópera grandiosa sobre Byron, com árias complicadas, Lurie se contenta com canções simples dedilhadas num velho banjo e sob a companhia de um cão moribundo.  Não só Byron passa a ser uma presença fantasmática, como o protagonismo do musical passa a ser de Teresa, abandonada pelo poeta inglês. O projeto artístico se africaniza, pode-se dizer. O mesmo ocorre no livro de Sinkevisque. A diferença, porém, é que não há o trágico a emoldurar o percurso do eu lírico. Em Poemas da Branca, tudo acontece ao rés-do-chão, como árias leves compostas num simples violão. Algo como no Oswald de Andrade em “Cântico dos cânticos para flauta e violão”, por exemplo quando Oswald escreve “Para teu corpo/Construirei o dossel/Abrirei a porta submissa/Ligarei o rádio/Amassarei o pão”. Eduardo Sinkevisque mostra que a lição de delegação poética de Gonzaga (falar como pastor e não como erudito, o que também ocorre no poeta do Pau-Brasil) é importante para estabelecer de modo despojado a lírica paulistana dos inferninhos noturnos da grande cidade cinza.

Nenhum comentário:

Postar um comentário